更新時(shí)間:2024-03-27 09:45作者:小編
?一:shock是什么意思?用法、例句的意思
shock是一個(gè)英語單詞,作為名詞時(shí),它的意思是“震驚、驚愕”,作為動(dòng)詞時(shí),它的意思是“使震驚、使驚愕”。這個(gè)詞源自古英語的“sceacan”,意為“震動(dòng)、震驚”。在現(xiàn)代英語中,shock通常用來形容突然而強(qiáng)烈的感情或者所帶來的影響。
shock的音標(biāo)為/?ɑk/。
1. 作為名詞時(shí),shock通常指突然而強(qiáng)烈的感情或者所帶來的影響。比如:“The news of his death came as a shock to everyone.”(他去世的消息讓所有人都感到震驚。)
2. 作為動(dòng)詞時(shí),shock表示使某人或某物感到震驚。比如:“The sudden loud noise shocked the baby and made her cry.”(突然大聲的噪音讓嬰兒感到震驚并哭了起來。)
3. shock還可以用來指電擊或者觸電。比如:“Be careful not to touch the wires, they can give you a shock.”(小心不要碰觸電線,它們會(huì)給你一個(gè)電擊。)
4. 在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,shock指一種嚴(yán)重的生理反應(yīng),通常是由于創(chuàng)傷、感染或者過敏引起的血壓驟降和組織供氧不足。比如:“The patient was in shock after the car accident.”(這位病人在車禍后處于休克狀態(tài)。)
1. The sudden announcement of his resignation came as a shock to everyone.(他突然宣布辭職的消息讓所有人都感到震驚。)
2. The shocking images on the news left me in a state of shock.(新聞中令人震驚的畫面讓我處于震驚狀態(tài)。)
3. The electrician got a shock when he touched the exposed wire.(電工觸摸裸露的電線時(shí)受到了電擊。)
4. The patient went into shock after losing a large amount of blood.(病人失血過多后陷入休克狀態(tài)。)
5. The sudden drop in stock prices shocked investors and caused panic in the market.(股價(jià)突然下跌讓投資者感到震驚,并在市場上引發(fā)恐慌。)
1. astonishment:意為“驚訝、吃驚”,通常指因?yàn)槟臣虑槌龊跻饬隙械襟@訝。
2. amazement:意為“驚奇、驚訝”,強(qiáng)調(diào)因?yàn)槟臣虑槌龊跻饬隙械椒浅s@訝。
3. surprise:意為“驚訝、詫異”,強(qiáng)調(diào)因?yàn)槟臣虑槌龊跻饬隙械讲恢搿?/p>
這些詞都可以用來替換shock,但是它們的語氣和程度略有不同。
shock是一個(gè)常用的英語單詞,它可以作為名詞或者動(dòng)詞使用,表示突然而強(qiáng)烈的感情或者所帶來的影響。在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域中,shock還指一種嚴(yán)重的生理反應(yīng)。除了以上提到的同義詞外,還有其他一些近義詞如surprise、astonishment、amazement等,它們都可以替換shock,但是語氣和程度略有不同。在寫作中,我們可以根據(jù)具體的語境選擇合適的詞匯來表達(dá)震驚、驚愕的含義。