更新時(shí)間:2024-03-26 23:06作者:小編
?rue [ru?]
vt. 后悔,遺憾;使憂傷
用法:
rue是一個(gè)多義詞,可以作為名詞、動詞和形容詞使用。作為名詞時(shí),它表示“后悔、苦惱或憂傷”,常用于表達(dá)內(nèi)心的痛苦和遺憾。作為動詞時(shí),它表示“后悔、遺憾”,常用于表達(dá)對某件事情的不滿或自責(zé)。作為形容詞時(shí),它表示“令人感到憂傷的”,常用于描述某種情緒或氛圍。
1. I rue the day I decided to quit my job.
2. She was filled with rue as she watched her dreams crumble before her.
當(dāng)她看著自己的夢想在眼前破滅時(shí),內(nèi)心充滿了苦惱。
3. He rued his decision to invest in that company when it went bankrupt.
4. The rueful expression on his face showed that he regretted his actions.
5. The old man lived in rueful solitude, haunted by memories of his past mistakes.
這位老人孤獨(dú)地生活著,被過去的錯誤回憶所困擾。
1. Regret:作為動詞時(shí),意為“后悔、遺憾”,與rue的用法相似。但作為名詞時(shí),regret更強(qiáng)調(diào)內(nèi)心的痛苦和遺憾,而rue更偏向于憂傷和苦惱。
2. Repent:作為動詞時(shí),意為“懺悔、懊悔”,常用于或道德方面。與rue相比,repent更強(qiáng)調(diào)對自己的過錯感到內(nèi)疚和愧疚。
3. Lament:作為動詞時(shí),意為“哀嘆、悲嘆”,常用于表達(dá)對不幸或不幸的感嘆。與rue相比,lament更偏向于描述外在事物帶來的憂傷和哀愁。
4. Remorseful:作為形容詞時(shí),意為“后悔的、內(nèi)疚的”,與rueful用法類似。但remorseful更強(qiáng)調(diào)對自己行為所帶來后果感到內(nèi)疚和愧疚。
5. Sorrowful:作為形容詞時(shí),意為“悲傷的、憂傷的”,與rueful用法類似。但sorrowful更強(qiáng)調(diào)對某種情緒或氛圍的描述,而rueful更偏向于表達(dá)個(gè)人內(nèi)心的憂傷。
rue是一個(gè)充滿情感色彩的詞匯,它可以表達(dá)內(nèi)心的痛苦和遺憾,也可以描述某種情緒或氛圍。在使用時(shí),需要根據(jù)語境選擇合適的詞性和同義詞。同時(shí),編輯也提醒大家,在面對遺憾和后悔時(shí),要學(xué)會面對并從中吸取教訓(xùn),而不是沉浸在憂傷中無法自拔。