更新時(shí)間:2024-03-26 19:52作者:小編
?rime是一個(gè)英文單詞,它的意思是“結(jié)霜,冰凍”。它可以作為動(dòng)詞或名詞使用。作為動(dòng)詞時(shí),意思是“覆蓋上霜或冰凍”,作為名詞時(shí),指的是“白霜,結(jié)冰”。
rime的音標(biāo)為/ra?m/。
1. 作為動(dòng)詞使用時(shí),rime通常用于形容天氣寒冷時(shí)物體表面結(jié)霜或結(jié)冰的現(xiàn)象。
2. 作為名詞使用時(shí),rime可以指代天氣寒冷時(shí)物體表面的白霜或結(jié)冰。
例句1:The trees were rimed with frost in the morning.
例句2:The car windows were completely rimed over.
例句3:The cold weather had rimed the leaves of the plants.
例句4:The ground was rimed over with ice, making it slippery to walk on.
例句5:The branches of the trees were beautifully rimed with frost, creating a winter wonderland scene.
樹(shù)枝被美麗地覆蓋上了霜,營(yíng)造出冬天的奇妙景色。
1. frost:指天氣寒冷時(shí)物體表面結(jié)霜的現(xiàn)象,與rime的意思相近。
2. ice:指水在低溫下凝固成的固態(tài)物質(zhì),與rime的意思有些許差別。
3. hoarfrost:指天氣寒冷時(shí)物體表面結(jié)霜的現(xiàn)象,與rime可以互換使用。
4. glaze:指物體表面覆蓋上一層薄薄的冰或凍結(jié)物,與rime有些許差別。
作為一個(gè)網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,在翻譯rime這個(gè)單詞時(shí),需要注意它既可以作為動(dòng)詞也可以作為名詞使用。作為動(dòng)詞時(shí),意思是“覆蓋上霜或冰凍”,作為名詞時(shí),則指代“白霜,結(jié)冰”的現(xiàn)象。同時(shí),還需要注意其與frost、ice等單詞的區(qū)別和同義替換。通過(guò)舉例子和對(duì)比分析,讀者可以更加清晰地理解這個(gè)單詞的含義和用法。