更新時(shí)間:2024-03-26 15:14作者:小編
?一:remit是什么意思?用法、例句的意思
remit是一個(gè)動(dòng)詞,意為“匯款;免除;減輕”。它也可以作為名詞,表示“減輕;寬限期”。在金融領(lǐng)域,remit也指“支付;轉(zhuǎn)賬”。
remit的讀音為 /r??m?t/。
1. 作為動(dòng)詞使用時(shí),remit通常用來表示向某人或某地匯款。:“我每個(gè)月都會(huì)向家里匯款。”
2. remit還可以表示免除某項(xiàng)責(zé)任或義務(wù)。:“由于他的出色表現(xiàn),公司決定免除他的罰款。”
3. 在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,remit指病情的緩解或減輕。:“經(jīng)過治療,她的病情有所緩解?!?/p>
4. 在法律上,remit可以指將案件轉(zhuǎn)交給另一個(gè)處理。:“這個(gè)案件已經(jīng)被轉(zhuǎn)交給最高處理?!?/p>
5. remit還可以表示寬限期或延期。:“由于特殊原因,我們可以給你一個(gè)寬限期。”
1. I remitted the money to my parents every month.(我每個(gè)月都會(huì)向父母匯款。)
2. The company decided to remit his fine due to his outstanding performance.(由于他的出色表現(xiàn),公司決定免除他的罰款。)
3. After treatment, her condition has remitted.(經(jīng)過治療,她的病情有所緩解。)
4. The case has been remitted to the Supreme Court for further investigation.(這個(gè)案件已經(jīng)被轉(zhuǎn)交給最高進(jìn)一步處理。)
5. Due to special circumstances, we can give you a remit period.(由于特殊原因,我們可以給你一個(gè)寬限期。)
1. transfer:指向某人或某地轉(zhuǎn)移錢款。
2. exempt:指免除責(zé)任或義務(wù)。
3. alleviate:指減輕痛苦或負(fù)擔(dān)。
4. refer:指將案件轉(zhuǎn)交給另一個(gè)處理。
5. grace period:指寬限期或延期。
remit作為一個(gè)多義詞,在不同領(lǐng)域有著不同的用法。作為動(dòng)詞時(shí),它常用來表示匯款、免除、減輕等含義;作為名詞時(shí),則表示寬限期或減輕。在使用時(shí),需要根據(jù)具體語(yǔ)境來理解其意思。同時(shí),remit也有一些近義詞可以替換使用,但仍需根據(jù)語(yǔ)境選擇合適的詞匯。