更新時(shí)間:2024-03-26 12:13作者:小編
?redalert是一個(gè)英文單詞,意為“紅色報(bào)”。它通常用來(lái)表示緊急情況或危險(xiǎn)的告。在和領(lǐng)域,它也可以指示或處于高度戒備狀態(tài)。
redalert的讀音為/?r?d ??l?rt/。
作為一個(gè)名詞,redalert通常用于表示危險(xiǎn)、緊急情況或告。它可以作為單獨(dú)的一個(gè)詞使用,也可以與其他單詞一起構(gòu)成短語(yǔ),如“sound the red alert”(發(fā)出紅色報(bào))、“be on red alert”(處于高度戒備狀態(tài))等。
1. The government has issued a red alert for the approaching hurricane. (已發(fā)布針對(duì)即將來(lái)襲的颶風(fēng)的紅色報(bào)。)
2. The army was put on red alert after receiving intelligence of a potential terrorist attack. (在收到潛在恐怖襲擊的后進(jìn)入了紅色報(bào)狀態(tài)。)
3. The citizens were told to be on red alert for any suspicious activities in their neighborhood. (公民們被告知要對(duì)他們社區(qū)內(nèi)的任何可疑活動(dòng)保持高度戒備。)
4. The company's CEO sounded the red alert when he noticed a significant decrease in sales. (當(dāng)公司CEO注意到銷(xiāo)售額顯著下降時(shí),他發(fā)出了紅色報(bào)。)
5. The red alert was lifted after the authorities confirmed that the potential threat had been neutralized. (當(dāng)確認(rèn)潛在威脅已被消除后,紅色報(bào)被解除。)
1. Warning:作為名詞,意為“告”,可以用來(lái)表示類(lèi)似的含義。:“The government has issued a warning for the approaching hurricane.”(已發(fā)布針對(duì)即將來(lái)襲的颶風(fēng)的告。)
2. Alert:作為名詞,意為“戒狀態(tài)”,可以用來(lái)表示處于高度戒備的狀態(tài)。:“The army was put on alert after receiving intelligence of a potential terrorist attack.”(在收到潛在恐怖襲擊的后進(jìn)入了戒狀態(tài)。)
3. Emergency:作為名詞,意為“緊急情況”,可以用來(lái)表示類(lèi)似的含義。:“The citizens were told to be on emergency for any suspicious activities in their neighborhood.”(公民們被告知要對(duì)他們社區(qū)內(nèi)的任何可疑活動(dòng)保持緊急狀態(tài)。)
redalert是一個(gè)常用于緊急情況或危險(xiǎn)告的英文單詞,它可以作為單獨(dú)的一個(gè)詞使用,也可以與其他單詞構(gòu)成短語(yǔ)。它的同義詞包括warning、alert和emergency,但它們?cè)谟梅ㄉ嫌行┰S差異。作為網(wǎng)絡(luò)詞典編輯翻譯人員,我們需要準(zhǔn)確理解和使用這些單詞,并且根據(jù)具體語(yǔ)境選擇合適的詞匯來(lái)表達(dá)含義。