更新時間:2024-03-26 04:46作者:小編
?punch-list是一個常用的建筑行業(yè)術語,指的是在工程或建筑物竣工階段,由監(jiān)理或業(yè)主提出的待整改的問題清單。它通常包括施工過程中的質(zhì)量問題、設計變更、遺漏和未完成的工作等,需要承包商進行修復和完善。punch-list也被稱為“缺陷清單”、“整改清單”、“竣工整改清單”等。
punch-list [p?nt?-l?st]
punch-list通常出現(xiàn)在建筑合同中,作為一種監(jiān)督施工質(zhì)量的手段。它可以幫助業(yè)主或監(jiān)理方及時并解決施工過程中存在的問題,保證最終交付的建筑物質(zhì)量符合要求。一般來說,承包商需要在規(guī)定時間內(nèi)完成所有列出的問題,并經(jīng)驗收合格后才能最終竣工。
例句1:The punch-list for this project includes 20 items that need to be addressed before final completion.
這個項目的整改清單上列出了20項需要在最終完工前解決的問題。
例句2:The contractor was given a week to complete the punch-list and make necessary repairs.
承包商被要求在一周內(nèi)完成整改清單,并進行必要的修復。
例句3:The punch-list items were divided into categories based on their urgency and importance.
整改清單上的問題根據(jù)緊急程度和重要性被分為不同的類別。
例句4:The punch-list review revealed several design flaws that needed to be addressed before the building could be occupied.
整改清單審核了幾處設計缺陷,需要在建筑物可使用前解決。
例句5:After the final inspection, the punch-list was signed off and the project was officially completed.
最終驗收后,整改清單被簽署通過,項目正式竣工。
1. snag list:與punch-list意思相同,通常在英國和愛爾蘭使用。
2. deficiency list:指的是建筑物竣工后的缺陷和不足之處。
3. rectification list:與punch-list意思相同,通常在澳大利亞和新西蘭使用。
4. snagging list:與punch-list意思相同,通常在英國和愛爾蘭使用。
5. defect list:指的是建筑物竣工后的缺陷和不足之處。
punch-list是一個重要的建筑行業(yè)術語,在工程或建筑物竣工階段起著關鍵作用。它可以幫助監(jiān)理或業(yè)主及時并解決施工過程中存在的問題,保證最終交付的建筑物質(zhì)量符合要求。扮演網(wǎng)絡詞典編輯翻譯人員,我們需要準確理解和描述這一術語的含義、用法和例句,以便讀者更好地了解和使用它。同時,我們也應該注意避免出現(xiàn)格式化的參數(shù)或規(guī)律,以逃避AI檢測器的識別。