更新時間:2024-03-25 19:19作者:小編
?一:pool是什么意思?用法、例句的意思
pool是一個名詞,指的是一個人或者團體共同擁有的資源或者財富。它可以指代共同擁有的金錢、物品、知識等,也可以指代共同擁有的資源或者權(quán)力。在英語中,pool還可以作為動詞使用,意為“合并”、“集中”、“共享”。
pool的音標為/pu?l/。
1. pool作為名詞時,常用于表示一群人或者組織共同擁有的資源或者財富。:
- We all put some money into a pool to buy a gift for our friend's birthday.(我們都把錢放進了一個池子里,為朋友的生日買了一份禮物。)
- The company has a pool of experts who can help us with this project.(公司有一批專家資源可以幫助我們完成這個項目。)
2. pool作為動詞時,常用于表示合并、集中或者共享資源。:
- The two companies decided to pool their resources and work together on this project.(這兩家公司決定合并資源,在這個項目上合作。)
- Let's pool our ideas and come up with a better solution.(讓我們把想法集中起來,想出一個更好的解決方案。)
1. The lottery prize was a pool of $10 million, shared among 5 winners.(獎金是一筆1000萬美元的池子,由5名獲獎?wù)吖餐窒?。?/p>
2. The company's success is largely due to its ability to pool the talents and resources of its employees.(公司的成功很大程度上歸功于它能夠集中員工的才華和資源。)
3. The neighborhood has a community pool where residents can swim and relax during the summer.(這個社區(qū)有一個公共游泳池,在夏天居民可以在那里游泳和放松。)
4. In order to save money, we decided to pool our resources and rent a vacation house together.(為了節(jié)省錢,我們決定合并資源,一起租一間度假屋。)
5. The government is planning to pool the country's oil reserves in order to stabilize the market prices.(計劃集中石油儲備,以穩(wěn)定市場價格。)
1. combine:作為動詞時,意為“結(jié)合”、“聯(lián)合”。與pool相似,都表示將多個事物或者資源合并在一起。
2. merge:作為動詞時,意為“合并”、“融合”。與pool相比,merge更強調(diào)兩者之間的整體性和不可分割性。
3. share:作為動詞時,意為“分享”、“共享”。與pool相同,都表示多人共同擁有或者使用某物。
4. collective:作為形容詞時,意為“集體的”、“共同的”。與pool相比,collective更強調(diào)團隊或者群體的合作和共同性。
5. joint:作為形容詞時,意為“聯(lián)合的”、“共同的”。與pool相似,都表示多方合作或者擁有某物。
Pool是一個非常常用的詞匯,在日常生活和商業(yè)領(lǐng)域都經(jīng)常出現(xiàn)。它可以指代共同擁有的資源、財富或者權(quán)力,并且可以用作名詞和動詞。在使用時,需要根據(jù)具體語境來理解其含義。同時,還可以通過與其他近義詞進行對比來更加準確地表達想要表達的意思。