更新時(shí)間:2024-03-24 02:30作者:小編
?一:masterpiece是什么意思?用法、例句的意思
Masterpiece是一個(gè)英文單詞,意為“杰作”,指某個(gè)領(lǐng)域中最優(yōu)秀、最出色的作品。它可以用來(lái)形容任何藝術(shù)作品,如繪畫、雕塑、音樂(lè)、文學(xué)作品等。它也可以用來(lái)形容某人的才華或成就。
Masterpiece的讀音為[m?st?rpi?s],其中重音在第二個(gè)音節(jié)上。
Masterpiece通常作為名詞使用,表示某種藝術(shù)作品或成就。它可以單獨(dú)使用,也可以和其他詞語(yǔ)組合使用,如“l(fā)iterary masterpiece”(文學(xué)杰作)、“musical masterpiece”(音樂(lè)杰作)等。
1. This painting is considered a masterpiece in the art world.(這幅畫被認(rèn)為是藝術(shù)界的杰作。)
2. The composer's latest symphony is truly a masterpiece.(這位作曲家最新的交響樂(lè)真是一部杰作。)
3. "Gone with the Wind" is a literary masterpiece that has stood the test of time.(《飄》是一部經(jīng)得起時(shí)間考驗(yàn)的文學(xué)杰作。)
4. The chef's culinary masterpiece was praised by all the guests at the dinner party.(主廚的烹飪杰作受到了晚宴上所有客人的贊賞。)
5. The company's latest product is a masterpiece of design and engineering.(這家公司最新的產(chǎn)品是設(shè)計(jì)和工程的杰作。)
1. Masterwork:也是指某個(gè)領(lǐng)域中最優(yōu)秀、最出色的作品,與masterpiece意思相同,但使用頻率較低。
2. Magnum opus:源自拉丁語(yǔ),意為“偉大的作品”,通常用來(lái)形容某人一生中最重要、最成功的作品。
3. Tour de force:源自法語(yǔ),意為“壯舉”或“杰作”,通常用來(lái)形容某人在某個(gè)領(lǐng)域中非凡的成就。
4. Gem:意為“珍寶”,通常用來(lái)形容非常優(yōu)秀、精彩的作品或成就。
5. Masterstroke:意為“妙手”,通常用來(lái)形容某人出色的表現(xiàn)或決定性的一步。
Masterpiece是一個(gè)非常有力量和感情色彩的單詞,它可以用來(lái)形容各種藝術(shù)作品和成就,也可以用來(lái)形容某人的才華和成就。在使用時(shí),我們可以根據(jù)具體情況選擇合適的同義詞來(lái)強(qiáng)調(diào)不同方面。無(wú)論是在藝術(shù)領(lǐng)域還是其他領(lǐng)域,我們都希望能創(chuàng)作出自己的杰作,成為人們心中的一道亮麗風(fēng)景。