更新時間:2024-03-23 05:16作者:小編
?意思:滾蛋是一種粗魯?shù)谋磉_方式,通常用來表示不滿、憤怒或拒絕。
讀音:gǔn dàn(注:日語中沒有直接對應的發(fā)音,所以按照漢語拼音讀法)
用法:作為一個動詞,ldquo滾蛋rdquo可用來表示命令、告或威脅。作為一個名詞,它可以指代被要求離開或被驅(qū)逐的人。
1. 滾蛋吧!我不想再聽你說話了!
Get out of here! I don't want to hear you talk anymore!
2. 他們被老板趕出了公司,真是太可憐了。
They were kicked out of the company by the boss, it's really sad.
3. 如果你再不乖乖做作業(yè),我就要讓你滾蛋了。
If you don't start doing your homework properly, I'll kick you out.
4. 小偷住后,讓他立刻滾蛋。
After the thief was caught, the police told him to get lost immediately.
5. 我不會讓任何人把我從這里趕走,即使是老板也不行。
I won't let anyone kick me out of here, not even the boss.
1. 走開(zǒu kāi):也是一種粗魯?shù)谋磉_方式,意思是命令對方離開。
2. 滾開(gǔn kāi):含有更強烈的憤怒和厭惡情緒,用來驅(qū)逐或趕走不受歡迎的人。
3. 趕走(gǎn zǒu):可以指用武力或威脅手段把某人趕出去。
4. 踢出去(tī chū qù):指用腳或其他方式把某人踢出去。
5. 請離(qǐng lí):比較正式的說法,表示請求對方離開。
ldquo滾蛋rdquo這個詞在日語中沒有直接對應的發(fā)音,所以按照漢語拼音讀法。它是一種粗魯?shù)谋磉_方式,通常用來表示不滿、憤怒或拒絕。作為一個動詞,它可以表示命令、告或威脅;作為一個名詞,它可以指代被要求離開或被驅(qū)逐的人。同義詞包括走開、滾開、趕走、踢出去和請離等。使用時需要注意場合和語氣,避免和傷害他人感情。