美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-23 01:53作者:小編
?1. 意思:指情誼深厚、關(guān)系密切的朋友。
2. 怎么讀(音標):[zhì yǒu]
3. 用法:名詞,可數(shù),中文釋義為“親密的朋友”、“信任的朋友”。通常用來形容兩個人之間關(guān)系非常好、彼此信任、互相幫助的朋友。
4. 例句:
1) 我和他是摯友,我們從小一起長大,無話不談。
I and him are bosom friends, we grew up together and have no secrets between us.
2) 她是我最好的摯友,我們經(jīng)常一起分享生活中的喜怒哀樂。
She is my best friend, we often share our joys and sorrows in life together.
3) 我們已經(jīng)是摯友十多年了,即使分隔兩地也能保持。
We have been bosom friends for more than ten years, even if we are separated by distance, we can still keep in touch.
4) 她對我非常真誠,我把她當(dāng)作我的摯友。
She is very sincere to me, I regard her as my bosom friend.
5) 我很感激能有這樣一個摯友,在我最困難的時候總是支持我。
I am very grateful to have such a bosom friend who always supports me in my most difficult times.
5. 同義詞及用法:
- 貼心朋友:指關(guān)系親密、彼此信任的朋友,同樣可以用來形容兩個人之間的深厚情誼。
- 老友:指多年來一直保持、關(guān)系很好的朋友。
- 知己:指彼此了解、互相信任的朋友,通常用來形容兩個人在思想、性格等方面很相似。
- 忘年交:指年齡相差很大,但關(guān)系非常好、像摯友般親密的朋友。
- 患難之交:指在困難時期能夠互相幫助、支持的朋友。
6. 編輯總結(jié):
“摯友”是一種非常珍貴的人際關(guān)系,它不僅僅是簡單的朋友,更多的是一種深厚的情誼和信任。無論在生活還是工作中,擁有一個摯友都能給我們帶來無窮的力量和支持。因此,在我們平凡而又忙碌的生活中,要珍惜身邊那些對我們真誠相待、幫助我們成長的摯友。