美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 04:04作者:小編
?hale是一個形容詞,意為“健壯的、強(qiáng)壯的”,常用于描述一個人身體健康、飽滿的狀態(tài)。它可以用來形容年輕人或老年人,也可以用來形容動物或植物。
hale的讀音為/he?l/,音標(biāo)為[hel]。
hale作為形容詞,可以放在名詞前作定語,也可以放在系動詞后作表語。:
- The hale old man went for a walk every morning.(這位健壯的老人每天早上都會去散步。)
- She looks so hale and hearty after recovering from her illness.(她從病中恢復(fù)后看起來飽滿。)
1. He is a hale and hearty young man who exercises regularly.(他是一個經(jīng)常鍛煉、身體健康的年輕人。)
2. The hale old woman still tends to her garden every day.(這位健壯的老婦人每天仍然會去照料她的花園。)
3. After a few days of rest, the athlete was back to his hale self and ready to compete again.(經(jīng)過幾天休息,這位運(yùn)動員恢復(fù)了他健壯的狀態(tài),并準(zhǔn)備再次參加比賽。)
4. The hale tree stood tall and strong, despite the harsh weather.(盡管天氣惡劣,這棵健壯的樹仍然高大而堅強(qiáng)。)
5. Even in his old age, he remained hale and could still do all the tasks on the farm.(即使年老,他仍然健壯,能夠完成農(nóng)場上的所有任務(wù)。)
- robust:意為“強(qiáng)壯的、健康的”,與hale的意思相近,但更強(qiáng)調(diào)身體的健康狀態(tài)。
- vigorous:意為“精力充沛的、有活力的”,也可以用來形容身體健康良好。
- sturdy:意為“結(jié)實的、堅固的”,可以用來形容人或物體,表達(dá)健壯和強(qiáng)壯。
- fit:意為“適合的、合適的”,也可以用來形容身體健康和強(qiáng)壯。
- hearty:意為“熱情友好的、衷心的”,在形容人時也可以表示身體健康。
hale是一個常用于描述人或物體身體健康和強(qiáng)壯狀態(tài)的形容詞,在口語和書面語中都比較常見。它可以作為定語或表語,與其他形容詞如robust、vigorous等有一定程度上的近義關(guān)系。翻譯時可以根據(jù)具體語境選擇合適的同義詞,使表達(dá)更加準(zhǔn)確。