美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-21 02:22作者:小編
?GroundZero是一個英語短語,意為“原點”、“起始點”或“零點”。它通常用來指代某個發(fā)生的地點,尤其是災(zāi)難性的發(fā)生地。這個短語可以用作名詞或形容詞。
[ɡra?nd ?z??r??]
1. 名詞:指某個發(fā)生的地點,特別是災(zāi)難性的發(fā)生地。
2. 形容詞:形容某個地方或情況非常糟糕或混亂,如“Ground Zero site”(原址)、“Ground Zero economy”(經(jīng)濟困境)等。
1. The World Trade Center was Ground Zero for the 9/11 terrorist attacks.
2. After the hurricane, the coastal town was left as a Ground Zero, with most buildings destroyed and debris scattered everywhere.
颶風過后,這個沿海小鎮(zhèn)成了一片廢墟,大多數(shù)建筑被摧毀,到處都是殘骸,成了一片混亂的原始狀態(tài)。
3. The city has slowly been rebuilding since the earthquake hit, but many areas are still considered Ground Zero.
自從地震發(fā)生以來,這座城市已經(jīng)慢慢重建,但仍有許多地區(qū)被視為原點。
4. The Ground Zero memorial serves as a reminder of the lives lost during the tragic event.
Ground Zero紀念館提醒人們這場悲劇中失去的生命。
5. The company's stock price plummeted, leaving their investors at Ground Zero.
同義詞及用法
1. Epicenter:指地震或其他自然災(zāi)害發(fā)生的中心點。
2. Point of origin:指某個的起始點或發(fā)生地。
3. Nexus:指某個的關(guān)鍵或核心。
4. Focal point:指吸引人們注意力的中心點。
5. Heart:比喻某個或問題的核心部分。
GroundZero是一個常用于描述某個發(fā)生地點的英語短語。它可以作為名詞或形容詞使用,通常用來指代災(zāi)難性的發(fā)生地。除了字面意義外,它也可以比喻為某個問題或情況的核心部分。在使用時需要注意上下文和語境,避免混淆。