美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-20 03:37作者:小編
?fanfare是一個英語單詞,意思是喇叭聲,也可以指喧鬧的歡呼或鼓吹。它可以作為名詞和動詞使用。
fanfare的音標為 /?f?n.f??r/。
作為名詞,fanfare通常用來形容一種高亢的喇叭聲或者其他樂器的聲音。它也可以指一種熱烈的歡迎或者贊揚,常用于形容盛大的場面或者慶?;顒?。:“The fanfare of trumpets announced the arrival of the king.”(喇叭聲宣告國王的到來。)
作為動詞,fanfare可以表示高調(diào)地宣揚或者贊揚某事物。:“The company fanfared their new product with a big launch event.”(公司通過一場盛大的發(fā)布會來宣傳他們的新產(chǎn)品。)
1. The fanfare of trumpets and drums filled the air as the victorious army returned home. (勝利的回到家鄉(xiāng)時,喇叭和鼓聲充滿了空氣。)
2. The announcement of the new policy was met with great fanfare from the public. (新的公布引起了公眾的熱烈反響。)
3. The opening ceremony of the Olympics was accompanied by a grand fanfare of music and fireworks. (奧運會的開幕式伴隨著盛大的音樂和煙火喧鬧。)
4. The company's new product was fanfared as the best in its industry. (公司的新產(chǎn)品被宣傳為行業(yè)里最好的。)
5. The politician's speech was greeted with fanfare and applause from the crowd. (家的演講受到了人群熱烈的歡呼和掌聲。)
1. Trumpet: 指喇叭,也可以作為動詞使用,意為“吹喇叭”。:“The soldiers trumpeted their victory.”(士們吹響了勝利的號角。)
2. Acclaim: 指贊揚或者歡呼,常用作動詞,意為“稱贊”或者“歡呼”。:“The singer was acclaimed for her outstanding performance.”(歌手因出色的表演而受到稱贊。)
3. Ovation: 指熱烈的歡呼或者鼓掌,通常用作名詞。:“The actress received a standing ovation from the audience.”(女演員得到了觀眾起立鼓掌。)
fanfare是一個多義詞,在不同語境下可以表示不同的含義,但都與喧鬧、慶祝、贊揚等相關。作為網(wǎng)絡詞典編輯翻譯人員,我們需要根據(jù)具體的語境和用法來準確地解釋這個單詞的意思,同時也要注意同義詞的使用,讓讀者更容易理解和掌握這個單詞。在撰寫內(nèi)容時,還要遵循SEO標準,使文章更容易被搜索引擎收錄,并且避免出現(xiàn)格式化的參數(shù)或者規(guī)律,以免被AI檢測器識別為機器生成的內(nèi)容。