美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-17 00:43作者:小編
?bible是一個英語單詞,意思是“圣經(jīng)”。它來源于希伯來語的“biblia”,意為“書籍”。在文化中,bible指的是《圣經(jīng)》這本包含舊約和新約的經(jīng)典。除了,其他也有自己的圣典,但一般不被稱為bible。
bible的讀音為[bahy-buhl],重音在第一個音節(jié)上。
bible作為名詞使用,可指《圣經(jīng)》這本書,也可以泛指任何圣典。此外,它還可以用作形容詞,在這種情況下意為“非常重要的”或“可靠的”。
1. The bible is considered the most important religious text for Christians.(《圣經(jīng)》被認為是基督徒最重要的文本。)
2. She carries her bible with her wherever she goes.(她無論去哪里都隨身攜帶著她的《圣經(jīng)》。)
3. The Quran is the Islamic equivalent of the Christian bible.(《古蘭經(jīng)》是教相當于《圣經(jīng)》的經(jīng)典。)
4. The teacher told us to treat this textbook as our academic bible for this course.(老師告訴我們把這本教科書當作我們這門課程的學習圣典。)
5. The bible says, “Love your neighbor as yourself.”(《圣經(jīng)》上說,“愛人如己?!保?/p>
1. Scripture:指任何的經(jīng)典文本,也可以泛指任何被認為是神圣的文本。
2. Holy book:指任何的經(jīng)典文本,也可以泛指任何被認為是神圣的文本。
3. Word of God:指《圣經(jīng)》被認為是上帝所啟示的話語,也可以泛指其他中被認為是神所啟示的話語。
4. Sacred text:指任何的經(jīng)典文本,也可以泛指任何被認為是神圣的文本。
5. Testament:指《圣經(jīng)》中舊約和新約兩部分,也可以泛指其他中類似于《圣經(jīng)》的分部。
bible這個單詞在文化中有著重要的地位,是基督徒最重要的經(jīng)典。除了作為名詞表示《圣經(jīng)》,它還可以用作形容詞表示“非常重要的”或“可靠的”。在其他中,也有類似的經(jīng)典,但一般不被稱為bible。同義詞包括scripture、holy book、word of God、sacred text和testament。