美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-16 17:28作者:小編
?一:battlefield什么意思?用法、例句的意思:
battlefield是一個英文單詞,指的是戰(zhàn)場、戰(zhàn)地。它可以用作名詞,也可以用作動詞。作為名詞時,指的是戰(zhàn)斗發(fā)生或進(jìn)行的地方;作為動詞時,指的是參加戰(zhàn)斗或爭斗。
[?b?t?l?fild]
1. 作為名詞使用時,通常指代實際發(fā)生的戰(zhàn)斗場所,也可以比喻為任何激烈的競爭或場景。
2. 作為動詞使用時,通常表示參加戰(zhàn)斗或爭斗。常見搭配有“battlefield of love”(愛情戰(zhàn)場)、“political battlefield”(戰(zhàn)場)等。
1. The soldiers fought bravely on the battlefield. (士們在戰(zhàn)場上英勇作戰(zhàn)。)
2. The political battlefield is getting more and more intense. (舞臺變得越來越激烈。)
3. Love is like a battlefield, you have to fight for it. (愛情就像一片戰(zhàn)場,你必須為它而奮斗。)
4. The two teams battled fiercely on the football field. (兩支球隊在足球場上激烈對抗。)
5. The battlefield was covered with the bodies of fallen soldiers. (戰(zhàn)場上遍布著陣亡士的尸體。)
1. battleground:指的是發(fā)生或爭斗的地方,與battlefield意思相近。
2. warzone:指的是戰(zhàn)爭爆發(fā)或正在進(jìn)行的地區(qū),也可以比喻為緊張的情況。
3. combat zone:指的是行動區(qū)域,也可以比喻為競爭激烈的領(lǐng)域。
4. arena:比喻為任何競爭或發(fā)生的場所,與battlefield意思類似。
battlefield這個單詞可以用作名詞和動詞,在不同語境下有不同含義。作為名詞時,指代實際發(fā)生戰(zhàn)斗的地方;作為動詞時,表示參加戰(zhàn)斗或爭斗。它還有一些近義詞如battleground、warzone等,都可以表示戰(zhàn)斗或發(fā)生的地方。