更新時(shí)間:2024-03-24 01:40作者:小編
?英 [??pɑ?t] 美 [??pɑ?rt]
用法:介詞短語,表示與某事物分開或區(qū)別開來,也可以表示除了某事物之外。
1. Apart from the fact that he is always late, he is a good employee. (除了他總是遲到這一事實(shí)外,他是一個(gè)很好的員工。)
2. Apart from the main course, there will also be a variety of desserts to choose from. (除了主菜外,還有多種甜點(diǎn)可供選擇。)
3. The new building stands apart from the rest of the campus. (這座新建筑與校園的其他部分相隔開來。)
4. He has no one to turn to apart from his family. (除了家人外,他沒有其他人可以求助。)
5. The two brothers are very similar in appearance, but their personalities are worlds apart. (這兩個(gè)兄弟在外表上非常相似,但性格卻截然不同。)
besides:除了(表示補(bǔ)充信息或選擇),常用于句首。
例句:Besides studying, he also works part-time at a restaurant.
(除了學(xué)習(xí)外,他還在一家餐館打工。)
except for:除了(表示排除某種情況),后接名詞或動名詞。
例句:Everyone passed the exam except for John.
(除了約翰之外,每個(gè)人都通過了考試。)
apart from和besides的區(qū)別在于,apart from更強(qiáng)調(diào)與某事物的分離或區(qū)別,而besides更多表示補(bǔ)充信息或選擇。
apart...from是一個(gè)常用的介詞短語,表示與某事物分開或區(qū)別開來,也可以表示除了某事物之外。它可以用于句首、句中或句末,并且常與動詞to be搭配使用。除了apart from外,besides和except for也可以表示類似的意思,但它們之間有一些細(xì)微的區(qū)別。在寫作中,我們應(yīng)根據(jù)語境選擇合適的表達(dá)方式。