美國(guó)留學(xué)選擇什么專(zhuān)業(yè)好?留學(xué)美國(guó)熱門(mén)專(zhuān)業(yè)推薦
2019-06-26
更新時(shí)間:2024-03-19 02:16作者:小編
?[?n ??di?t ??br??d]
an.idiot.abroad是一個(gè)英語(yǔ)短語(yǔ),意思是“一個(gè)笨蛋在國(guó)外”。其中,an指的是一個(gè),idiot指的是笨蛋,abroad指的是國(guó)外。這個(gè)短語(yǔ)通常用來(lái)形容那些在國(guó)外旅行或生活時(shí)表現(xiàn)愚蠢或不適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕娜恕?/p>
an.idiot.abroad的讀音為[?n ??di?t ??br??d]。其中,an發(fā)音為[?n],表示弱讀;idiot發(fā)音為[??di?t],重音在第一個(gè)音節(jié);abroad發(fā)音為[??br??d],重音在第二個(gè)音節(jié)。
an.idiot.abroad通常作為名詞短語(yǔ)使用,在句子中可以作為主語(yǔ)、賓語(yǔ)或補(bǔ)足語(yǔ)。它可以用來(lái)形容那些在國(guó)外旅行或生活時(shí)表現(xiàn)愚蠢或不適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕娜?。除了原始意義外,它也可以用來(lái)比喻那些在陌生環(huán)境中缺乏經(jīng)驗(yàn)或不夠聰明的人。
1. He is such an idiot abroad that he got lost in the city and couldn't find his way back to the hotel.
他在國(guó)外真是個(gè)笨蛋,迷路了都找不到回酒店的路。
2. Don't be an idiot abroad, try to learn some basic local customs and manners before you travel to a foreign country.
不要在國(guó)外表現(xiàn)得像個(gè)笨蛋,去一個(gè)陌生的前,努力學(xué)習(xí)一些當(dāng)?shù)氐幕撅L(fēng)俗和禮儀。
3. The TV show "An Idiot Abroad" follows a British man who travels around the world and experiences different cultures.
電視節(jié)目《笨蛋出國(guó)記》追隨著一個(gè)英國(guó)男子周游世界,體驗(yàn)不同的文化。
4. He always makes silly mistakes because he is an idiot abroad who doesn't know how to adapt to the local customs.
他總是犯愚蠢的錯(cuò)誤,因?yàn)樗莻€(gè)在國(guó)外不知道如何適應(yīng)當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗的笨蛋。
5. Being an idiot abroad, I didn't realize that tipping is not expected in this country.
作為一個(gè)在國(guó)外的笨蛋,我沒(méi)有意識(shí)到在這個(gè)給小費(fèi)是不被期望的。
1. a fool abroad:意思與an idiot abroad相同,也指一個(gè)在國(guó)外表現(xiàn)愚蠢或不適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕娜恕?/p>
2. a bumbling traveler:意思為“一個(gè)旅行中笨手笨腳的旅行者”,也可以用來(lái)形容那些在國(guó)外旅行時(shí)表現(xiàn)不佳的人。
3. a clueless tourist:意思為“一個(gè)沒(méi)有頭緒的游客”,通常用來(lái)指那些在旅行中缺乏經(jīng)驗(yàn)或?qū)Ξ?dāng)?shù)匚幕跎俚娜恕?/p>
4. an inexperienced visitor:意思為“一個(gè)缺乏經(jīng)驗(yàn)的訪客”,可以用來(lái)比喻那些在陌生環(huán)境中不夠聰明或缺乏經(jīng)驗(yàn)的人。
5. a culturally unaware person:意思為“一個(gè)對(duì)文化無(wú)知的人”,可以用來(lái)形容那些對(duì)當(dāng)?shù)匚幕跎倩虿粔蛎舾械娜恕?/p>
an.idiot.abroad是一個(gè)形容在國(guó)外表現(xiàn)愚蠢或不適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕娜说挠⒄Z(yǔ)短語(yǔ)。它可以作為名詞短語(yǔ)使用,在句子中可以作為主語(yǔ)、賓語(yǔ)或補(bǔ)足語(yǔ)。除了原始意義外,它也可以用來(lái)比喻那些在陌生環(huán)境中缺乏經(jīng)驗(yàn)或不夠聰明的人。同義詞包括a fool abroad、a bumbling traveler、a clueless tourist、an inexperienced visitor和a culturally unaware person。編輯建議,在使用這個(gè)短語(yǔ)時(shí)要注意場(chǎng)合和語(yǔ)氣,避免冒犯他人。