美國留學選擇什么專業(yè)好?留學美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-15 18:15作者:小編
?意思:即將到來,即將發(fā)生的事情或情況。
怎么讀(音標):[???lm??st h??r]
用法:作形容詞,用來描述某件事情或情況即將發(fā)生,但還未完全發(fā)生或尚未實現(xiàn)的狀態(tài)。常用于表示期待、興奮、緊張等感情。
例句1:The release of the highly anticipated movie is almost here. (備受期待的電影即將上映。)
例句2:The new year is almost here, have you made your resolutions yet? (新年就要到了,你制定新年計劃了嗎?)
例句3:The final exam is almost here, I need to study harder. (期末考試快到了,我需要更努力地學習。)
例句4:The deadline for the project is almost here, we need to work faster. (項目的截止日期快到了,我們需要加快工作速度。)
例句5:The wedding day is almost here, I can't wait to see the bride in her beautiful dress. (婚禮就要到了,我迫不及待想看到穿著美麗婚紗的新娘。)
1. On the horizon: 與almost here意思相近,表示某件事物即將出現(xiàn)或發(fā)生。
2. Just around the corner: 與almost here意思相近,表示某件事物即將發(fā)生,但還未完全到來。
3. In the offing: 與almost here意思相近,表示某件事物即將到來,但還未完全發(fā)生。
4. Imminent: 與almost here意思相近,表示某件事物即將發(fā)生,通常用于描述不好的事情。
5. Close at hand: 與almost here意思相近,表示某件事物即將發(fā)生或可輕易獲得。
Almost-here是一個形容詞,用于描述即將到來的事情或情況。它可以用來表達期待、興奮、緊張等感情。常見的同義詞有on the horizon, just around the corner, in the offing, imminent和close at hand。使用時要注意上下文語境,避免過度使用以免影響文章質(zhì)量。