美國留學(xué)選擇什么專業(yè)好?留學(xué)美國熱門專業(yè)推薦
2019-06-26
更新時間:2024-03-18 17:40作者:小編
?一:cross_training是什么意思(中英文)解釋的意思:
cross_training是一個由兩個詞組成的復(fù)合詞,其中“cross”可以表示“交叉”、“跨越”的意思,“training”則表示“培訓(xùn)”、“訓(xùn)練”的意思。因此,cross_training可以解釋為“交叉培訓(xùn)”、“跨域訓(xùn)練”的意思。
cross_training的音標(biāo)為[kr??s ?tre?n??],其中“cross”的發(fā)音為[kr??s],重音在第一個音節(jié),“training”的發(fā)音為[?tre?n??],重音在第二個音節(jié)。
cross_training通常用作名詞,在商業(yè)領(lǐng)域和教育領(lǐng)域都有使用。它指的是將不同領(lǐng)域或不同部門的員工進行交叉式的培訓(xùn),以提高他們的技能和知識水平。這種培訓(xùn)方式可以幫助員工更好地理解公司整體運營,并且可以促進團隊合作和溝通。
1. The company has implemented a cross-training program to improve employee skills and promote collaboration. 公司已經(jīng)實施了一個交叉培訓(xùn)計劃,以提高員工技能并促進合作。
2. Cross-training allows employees to gain a better understanding of different departments and their roles within the company. 交叉培訓(xùn)使員工能夠更好地了解公司內(nèi)不同部門及其角色。
3. The cross-training program has been highly successful in improving employee satisfaction and productivity. 交叉培訓(xùn)計劃在提高員工滿意度和生產(chǎn)力方面取得了巨大成功。
4. Our company offers cross-training opportunities for employees who are interested in learning new skills and expanding their knowledge. 我們公司為那些有興趣學(xué)習(xí)新技能和擴展知識的員工提供交叉培訓(xùn)機會。
5. The cross-training approach has helped our team to work more efficiently and effectively together, resulting in increased profits for the company. 交叉培訓(xùn)的方法幫助我們團隊更有效地協(xié)作,從而為公司帶來了增加的利潤。
1. Cross-functional training:跨職能培訓(xùn),指的是將不同職能的員工進行交叉式的培訓(xùn),以加強團隊合作和溝通。
2. Job rotation:輪崗制,指的是將員工輪流擔(dān)任不同崗位,以便他們可以獲得更廣泛的知識和技能。
3. Multi-skilling:多技能化,指的是使員工掌握多種技能,以便他們可以勝任不同的工作。
4. Cross-training is an effective way to improve employee skills and promote teamwork. 交叉培訓(xùn)是提高員工技能和促進團隊合作的有效方法。
cross_training是一個常用于商業(yè)和教育領(lǐng)域的復(fù)合詞,指的是將不同領(lǐng)域或部門的員工進行交叉式的培訓(xùn),以提高他們的技能和知識水平。它可以幫助員工更好地了解公司整體運營,促進團隊合作和溝通。除了常見的“cross-functional training”外,還有“job rotation”、“multi-skilling”等與之類似的概念。通過交叉培訓(xùn),可以為公司帶來更高的利潤和員工更滿意的工作環(huán)境。